Titre : Recueil des publications de la Société havraise d'études diverses
Auteur : Société havraise d'études diverses. Auteur du texte
Éditeur : Impr. Lepelletier (Hâvre)
Éditeur : Société havraise d'études diversesSociété havraise d'études diverses (Le Havre)
Date d'édition : 1917-10-01
Contributeur : Michaud, Charles (secrétaire de la Société havraise d'études diverses). Rédacteur
Notice du catalogue : http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb32849663k
Type : texte texte
Type : publication en série imprimée publication en série imprimée
Langue : français
Format : Nombre total de vues : 37174 Nombre total de vues : 37174
Description : 01 octobre 1917 01 octobre 1917
Description : 1917/10/01 (A84)-1917/12/31. 1917/10/01 (A84)-1917/12/31.
Description : Collection numérique : Fonds régional :... Collection numérique : Fonds régional : Haute-Normandie
Description : Collection numérique : Nutrisco, bibliothèque... Collection numérique : Nutrisco, bibliothèque numérique du Havre
Droits : Consultable en ligne
Identifiant : ark:/12148/bpt6k57755175
Source : Bibliothèque nationale de France, département Collections numérisées, 2008-157961
Conservation numérique : Bibliothèque nationale de France
Date de mise en ligne : 27/12/2010
- Aller à la page de la table des matières457
- 1er fascicule - 1er trimestre
- .......... Page(s) .......... 5
- .......... Page(s) .......... 6
- .......... Page(s) .......... 6
- .......... Page(s) .......... 8
- .......... Page(s) .......... 8
- .......... Page(s) .......... 11
- .......... Page(s) .......... 17
- .......... Page(s) .......... 55
- .......... Page(s) .......... 63
- .......... Page(s) .......... 73
- 2me fascicule - 2me trimestre
- 3me fascicule - 3me trimestre
- 4me fascicule - 4me trimestre
— 368 —
bien peur que ce travail n'ait pas été compris. Les addi-
tions en sont exactes; le français l'est beaucoup moins, et
nombre de phrases sont mal construites. Nos pères avaient,
dans les collèges, des géométries, des grammaires grecques
et des géographies en vers ; le n° 37 nous donne une histoire de
France ejusdem farina;. Il aune certaine facilité à rimer; mais
c'est l'oeuvre d'un mécontent, prétentieux jusqu'au ridicule.
N° 17. Devise : Toujours plus loin, toujours plus haut. En
dépit d'une assez bonne facture, ces poèmes ne sortent pas.
de la banalité. Rimes en épithètes extrêmement faibles;
images forcées qui touchent à l'absurde.
Aux vers inspirés par la guerre, la Commission préfère
ceux qui ne s'y rattachent que très indirectement, comme :
Dis-moi ton nom !
Femme, sais-tu mon nom? Moi, j'ignore le tien;
Mais je sais que ta main est douce à ma souffrance,
Et. que ton beau regard restera mon soutien
Jusqu'à la délivrance.
Les petits poèmes du manuscrit n° 15, Un amour pendant
la grande guerre, écrits par une femme profondément éprise
de son bien-aimé mobilisé, sont touchants d'inexpérience,
mais présentent d'impardonnables incorrections d'ortho-
graphe et de syntaxe — «si j'eus pleuré» pour «si j'eusse
pleuré» —, et la Commission, tout en distinguant cette oeuvre,
n'a pu se résoudre à la proposer pour une mention.
L'auteur, avec une conviction charmante, répète sur tous
les tons à son cher soldat : «Je t'aime»; mais à ce mot s'ar-
rête à peu près sa science de la grammaire; elle ignore qu'il
faut uns final à la seconde personne de l'indicatif présent des
verbes lutter et souffrir. Une faute aussi grossière dès le
second vers! Que de juges moins scrupuleux auraient con-
damné la pauvre femme sans poursuivre plus avant leur lec-
ture! C'eût été dommage, car ses poèmes sont faciles, tout
imprégnés du souvenir ému de la séparation imposée par la
guerre à deux jeunes gens qui 's'adorent.
Il n'est question, dans cette oeuvre d'une sentimentalité
populaire bien démodée, que de « baisers d'amour, d'aban-
bien peur que ce travail n'ait pas été compris. Les addi-
tions en sont exactes; le français l'est beaucoup moins, et
nombre de phrases sont mal construites. Nos pères avaient,
dans les collèges, des géométries, des grammaires grecques
et des géographies en vers ; le n° 37 nous donne une histoire de
France ejusdem farina;. Il aune certaine facilité à rimer; mais
c'est l'oeuvre d'un mécontent, prétentieux jusqu'au ridicule.
N° 17. Devise : Toujours plus loin, toujours plus haut. En
dépit d'une assez bonne facture, ces poèmes ne sortent pas.
de la banalité. Rimes en épithètes extrêmement faibles;
images forcées qui touchent à l'absurde.
Aux vers inspirés par la guerre, la Commission préfère
ceux qui ne s'y rattachent que très indirectement, comme :
Dis-moi ton nom !
Femme, sais-tu mon nom? Moi, j'ignore le tien;
Mais je sais que ta main est douce à ma souffrance,
Et. que ton beau regard restera mon soutien
Jusqu'à la délivrance.
Les petits poèmes du manuscrit n° 15, Un amour pendant
la grande guerre, écrits par une femme profondément éprise
de son bien-aimé mobilisé, sont touchants d'inexpérience,
mais présentent d'impardonnables incorrections d'ortho-
graphe et de syntaxe — «si j'eus pleuré» pour «si j'eusse
pleuré» —, et la Commission, tout en distinguant cette oeuvre,
n'a pu se résoudre à la proposer pour une mention.
L'auteur, avec une conviction charmante, répète sur tous
les tons à son cher soldat : «Je t'aime»; mais à ce mot s'ar-
rête à peu près sa science de la grammaire; elle ignore qu'il
faut uns final à la seconde personne de l'indicatif présent des
verbes lutter et souffrir. Une faute aussi grossière dès le
second vers! Que de juges moins scrupuleux auraient con-
damné la pauvre femme sans poursuivre plus avant leur lec-
ture! C'eût été dommage, car ses poèmes sont faciles, tout
imprégnés du souvenir ému de la séparation imposée par la
guerre à deux jeunes gens qui 's'adorent.
Il n'est question, dans cette oeuvre d'une sentimentalité
populaire bien démodée, que de « baisers d'amour, d'aban-
Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 99.98%.
En savoir plus sur l'OCR
En savoir plus sur l'OCR
Le texte affiché peut comporter un certain nombre d'erreurs. En effet, le mode texte de ce document a été généré de façon automatique par un programme de reconnaissance optique de caractères (OCR). Le taux de reconnaissance estimé pour ce document est de 99.98%.
- Auteurs similaires Société havraise d'études diverses Société havraise d'études diverses /services/engine/search/sru?operation=searchRetrieve&version=1.2&maximumRecords=50&collapsing=true&exactSearch=true&query=(dc.creator adj "Société havraise d'études diverses" or dc.contributor adj "Société havraise d'études diverses")
-
-
Page
chiffre de pagination vue 8/96
- Recherche dans le document Recherche dans le document https://nutrisco-patrimoine.lehavre.fr/services/ajax/action/search/ark:/12148/bpt6k57755175/f8.image ×
Recherche dans le document
- Partage et envoi par courriel Partage et envoi par courriel https://nutrisco-patrimoine.lehavre.fr/services/ajax/action/share/ark:/12148/bpt6k57755175/f8.image
- Téléchargement / impression Téléchargement / impression https://nutrisco-patrimoine.lehavre.fr/services/ajax/action/download/ark:/12148/bpt6k57755175/f8.image
- Acheter une reproduction Acheter une reproduction https://nutrisco-patrimoine.lehavre.fr/services/ajax/action/pa-ecommerce/ark:/12148/bpt6k57755175
- Acheter le livre complet Acheter le livre complet https://nutrisco-patrimoine.lehavre.fr/services/ajax/action/indisponible/achat/ark:/12148/bpt6k57755175